01822 出現經文 相關查詢說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
01822 dummah {doom-maw'}
源自 01820; TWOT - 439b; 陰性名詞
AV - like the destroyed 1; 1
1) 沉默不語的人, 致使沉默不語 ( 結27:32 ) |
| 【1822】דֻּמָה <音譯>dummah <詞類>名、陰 <字義>荒涼的、沉寂、被毀滅者 <字源>來自SH1820 <神出>439b 結27:32 <譯詞>成為寂寞的1 (1) <解釋> מִי כְצוֹר כְּדֻמָה בְּתוֹךְ הַיָּם有何城如推羅在海中成為寂寞的呢? 結27:32 。 參考底本:《尋根版聖經.原文字典》/Chinese Bible With Strong's Concordance Numbers/Biblical Greek And Hebrew-Chinese Dictionary(浸宣出版社)、梁望惠博士的舊約 parsing,以及希伯來文字典 BDB。意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 |
01822 dummah {doom-maw'}
from 01820; TWOT - 439b; n f
AV - like the destroyed 1; 1
1) one silenced, one quieted by destruction, one destroyed |