03721 03723舊約新約 Strong's number
03722 r;p'K\   出現經文 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
03722 kaphar {kaw-far'}

字根型; TWOT - 1023,1024,1025,1026; 動詞

欽定本 - atonement 71, purge 7, reconciliation 4, reconcile 3, forgive 3,
     purge away 2, pacify 2, atonement...made 2, merciful 2, cleansed 1,
     disannulled 1, appease 1, put off 1, pardon 1, pitch 1; 102

1) 遮蓋 
   1a) (Qal) 塗上(瀝青) ( 創 6:14 )
   1b) (Piel)
       1b1) 遮蓋, 平息, 化解
       1b2) 遮蓋, 贖罪 (沒有祭物)
       1b3) 遮蓋, 以律法儀式贖罪
   1c) (Pual)
       1c1) 被遮蓋
       1c2) 回贖
   1d) (Hithpael) 被遮蓋 ( 撒上 3:14 )
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處
【3722】כָּפַר
<音譯>kaphar
<詞類>動
<字義>覆蓋、補償、寬恕、安慰、平息、和解
<字源>一原形字根
<神出>1023,1024,1025,1026  創6:14
<譯詞>贖罪53 贖7 赦免8 潔淨7 贖罪之禮6 贖了5 得贖2 得赦免2 廢掉1 抹上1 救贖1 止息1 贖...罪1 解...恨1 贖了罪1 除掉1 饒恕1 (99)
<解釋>
一、Qal
完成式-連續式2單陽וְכָפַרְתָּ אֹתָהּ מִבַּיִת וּמִחוּץ בַּכֹּפֶר裡外抹上松香, 創6:14

二、Piel
完成式-3複陽יְכַפְּרוּ 結43:26 。連續式3單陽וְכִפֶּר 出30:10 。連續式2單陽3單陽詞尾וְכִפַּרְתָּהוּ 結43:20 。連續式2複陽וְכִפַּרְתֶּם 結45:20

未完成式-3單陽יְכַפֵּר 出30:10 ;יְכַפֶּר 利7:7 民5:8 。3單陽3單陰詞尾יְכַפְּרֶנָּה 箴16:14 。3複陽יְכַפְּרוּ 結43:26 。2單陽תְּכַפֵּר 出29:37 。2單陽3複陽詞尾תְכַפְּרֵם 詩65:3 。1單אֲכַפֵּר 撒下21:3 。敘述式3單陽וַיְכַפֵּר 民8:21 。鼓勵式1單אֲכַפְּרָה 創32:20 出32:30

祈使式-單陽כַּפֵּר 申21:8

不定詞-附屬形כַפֵּר 出30:15 。附屬形3單陰詞尾כַּפְּרָהּ 賽47:11 。附屬形2單陽詞尾כַפֶּרְךָ 出29:36 。附屬形1單詞尾כַפְּרִי 結16:63

1. 遮蓋平息和解。אֲכַפְּרָה פָנָיו בַּמִּנְחָה הַהֹלֶכֶת לְפָנָי我藉著在我前頭去的禮物他的創32:20 ;וְתִפֹּל עָלַיִךְ הֹוָה לֹא תוּכְלִי כַּפְּרָהּ災禍落在你身上你也不能除掉賽47:11止息王怒, 箴16:14

2. 遮蓋贖罪。不通過獻祭:
A. 主詞是人:我當為你們怎樣行呢אֲכַפֵּר בַמָּה可用甚麼撒下21:3 (即掃羅家族的血債,大衛說的答案是將有罪的七個兒子處死);בְּעַד חַטַּאתְכֶם可以為你們贖罪出32:30 ;為他們贖罪民16:46,47 25:13

B. 主詞是神,即神對祂的土地和子民施行憐憫與救贖, 申32:43 ;流血的罪必得赦免申21:8 結16:63 ;יְהוָה הַטּוֹב יְכַפֵּר בְּעַד耶和華也饒恕他, 代下30:18 ;פְּשָׁעֵינוּ אַתָּה תְכַפְּרֵם至於我們的過犯,你都要赦免詩65:3 78:38盡罪孽, 但9:24 詩79:9 耶18:23 (平行詞מָחָה塗抹)。人們認為,神在祂的主權之下,可能親自為人類及其罪孽提供贖罪或遮蓋,這是人自己無法做到的。

3. 遮蓋以律法儀式贖罪。וְכִפֶּר הַכֹּהֵן祭司要行贖罪之禮利16:32
A. 帶聖地的受詞,透過贖罪日的大贖罪祭來潔淨聖所, 利16:20,33,33 ;壇就潔淨了, 結43:20,26 ;為殿贖罪結45:20 (用贖罪祭的血)。

B. 常與עַל(在…上面)連用,例如:塗有贖罪祭牲血的祭壇, 出29:36,37 出30:10 利8:15 16:18 ;特別是祭壇的角, 出30:10 ;會幕的聖所, 利16:16 (大贖罪祭的目的,即因以色列人的不潔與過犯而進行贖罪);為痲瘋病人的家舉行潔淨儀式, 利14:53 ;עָלָיו הַגּוֹרָל לַעֲזָאזֵל歸與阿撒瀉勒的公山羊, 利16:10 (獻在耶和華面前,使他成為聖,以除去百姓的罪孽)。為人繳交贖金,לְכַפֵּרעַל-נַפְשֹׁתֵיכֶם為你們生命的贖價出30:15,16 ;藉著קָרְבָּן供物, 民31:50 ;在壇上的血, 利17:11 ;祭司透過贖罪祭的血進行贖罪的儀式, 利4:20,31 8:34 10:17 12:7,8 14:19,31 16:30,33 23:28 民8:12,21 15:25,28 28:22,30 29:5 代下29:24 尼10:33 ;藉贖愆祭, 利5:16,18 6:7 7:7 14:21 19:22 民5:8 ;藉燔祭, 利1:4 14:20 16:24 ;用淨化痲瘋病人的油, 利14:18,29 ;獻祭的供物, 結45:15 ;祭司的職責, 代上6:49 ;用利未人代替長子, 民8:19 。獻祭的目的是透過神所接納的祭物來遮蓋人的罪或不潔,使他們在神面前蒙恩。

三、Pual
完成式-3單陽כֻּפַּר 出29:33 。連續式3單陽וְכֻפַּר 賽28:18

未完成式-3單陽יְכֻפַּר 民35:33 。3單陰תְּכֻפָּר 賽6:7

1. 被遮蓋。除了儀式之外,וְחַטָּאתְךָ תְּכֻפָּר你的罪惡就赦免了, 賽6:7 (透過祭壇上的燃燒炭火的接觸);這罪孽אִם-יְכֻפַּר הֶעָוֹן הַזֶּה לָכֶם斷不得赦免賽22:14 ;雅各的罪孽藉此בְּזֹאת יְכֻפַּר עֲוֹן得赦免賽27:9 (透過離棄他們的偶像);בְּחֶסֶד וֶאֱמֶת יְכֻפַּר עָוֹן因憐憫誠實,罪孽得贖箴16:6

2. 回贖。用לְ表示為誰:לָאָרֶץ לֹא-יְכֻפַּר那地就不得潔淨民35:33 ,因為流血使土地受污染,除非以流血者的血來贖罪,否則無法為土地贖罪。在祭司法典的儀式中可透過奉獻公羊來贖罪:אֲשֶׁר כֻּפַּר בָּהֶם他們吃那些贖罪之物, 出29:33

四、Hitpael被遮蓋
未完成式-3單陽יִתְכַּפֵּר得贖撒上3:14

五、Nitpael
完成式-連續式3單陽וְנִכַּפֵּר לָהֶם הַדָּם流血的罪必得赦免申21:8
03722 kaphar {kaw-far'}

a primitive root; TWOT - 1023,1024,1025,1026; v

AV - atonement 71, purge 7, reconciliation 4, reconcile 3, forgive 3,
     purge away 2, pacify 2, atonement...made 2, merciful 2, cleansed 1,
     disannulled 1, appease 1, put off 1, pardon 1, pitch 1; 102

1) to cover, purge, make an atonement, make reconciliation, cover
   over with pitch
   1a) (Qal) to coat or cover with pitch
   1b) (Piel)
       1b1) to cover over, pacify, propitiate
       1b2) to cover over, atone for sin, make atonement for
       1b3) to cover over, atone for sin and persons by legal rites
   1c) (Pual)
       1c1) to be covered over
       1c2) to make atonement for
   1d) (Hithpael) to be covered
重新查詢