01758 出現經文 相關查詢說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
01758 duwsh {du:sh}
字根型; TWOT - 419; 動詞
欽定本 - thresh 9, tread (out) 3, break, tear 1, vr grass 1; 14
1) 腳踏, 打穀
1a) (Qal) 踏在...之上, 踩在...之上, 打榖
1b) (Niphal) 被踩在...之下 ( 賽 25:10 )
1c) (Hophal) 被打榖 ( 賽 28:27 ) |
| 【1758】דּוּשׁ <音譯>duwsh <詞類>動 <字義>踹(穀)或打(穀) <字源>一原形字根 <神出>419 申25:4 <譯詞>打4 踹4 被踐踏2 踐踏2 打傷1 責打1 (14) <解釋> 參考底本:《尋根版聖經.原文字典》/Chinese Bible With Strong's Concordance Numbers/Biblical Greek And Hebrew-Chinese Dictionary(浸宣出版社)、梁望惠博士的舊約 parsing,以及希伯來文字典 BDB。意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 |
01758 duwsh {doosh} or dowsh {dosh} or diysh {deesh}
a primitive root; TWOT - 419; v
AV - thresh 9, tread (out) 3, break, tear 1, vr grass 1; 14
1) to tread out, thresh
1a) (Qal) to tread on, trample on, thresh
1b) (Niphal) to be trampled down
1c) (Hophal) to be threshed |