00825 出現經文 相關查詢說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
0825 'ashshaph {ash-sha:f'}
字根已不使用 (可能意為"口齒不清", 即"施唸魔法"); TWOT - 181; 陽性名詞
欽定本 - astrologer 2; 2
1) 通靈人, 巫師 |
| 【0825】אַשָּׁף <音譯>'ashshaph <詞類>名、陽 <字義>使用法術者、魔法師、占星家、巫師 <字源>來自一不用的字根,大概意為口齒不清 <神出>181 但1:20 <譯詞>用法術的2 (2) <解釋> 參考底本:《尋根版聖經.原文字典》/Chinese Bible With Strong's Concordance Numbers/Biblical Greek And Hebrew-Chinese Dictionary(浸宣出版社)、梁望惠博士的舊約 parsing,以及希伯來文字典 BDB。意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 |
0825 'ashshaph {ash-shawf'}
from an unused root (probably meaning to lisp, i.e. practice
enchantment); TWOT - 181; n m
AV - astrologer 2; 2
1) necromancer, conjurer,
2) (TWOT) astrologer, enchanter, exorcist |