03430 出現經文 相關查詢說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
03430 Yishbow bᵉ-Nob {yish-bo'beh-nobe}
源自 03427 和 05011, 加上一個代名詞字尾和插入的冠詞; 陽性專有名詞
AV - Ishbibenob 1; 1
以實比諾 = "他的居所在挪伯"
1) 拉法(利乏音, 見 07479 , 屬非利士人陣營的一個巨人支派)的兒子, 非利士陣營的一位
巨人, 他在爭戰中欲擊殺大衛, 但為亞比篩所殺 ( 撒下 21:16 ) |
| 【3430】יִשְׁבִּי בְּנֹב <音譯>Yishbow be-Nob <詞類>名、專、陽 <字義>他的居所在挪伯 <字源>來自SH3427及SH5011、帶代名詞字尾及插入前置詞 <神出> 撒下21:16 <譯詞>以實比諾1 (1) <解釋> 〔以實比諾〕人名 非利士偉人的一個兒子,要殺大衛,反被勇士亞比篩所殺, 撒下21:16 。* 參考底本:《尋根版聖經.原文字典》/Chinese Bible With Strong's Concordance Numbers/Biblical Greek And Hebrew-Chinese Dictionary(浸宣出版社)、梁望惠博士的舊約 parsing,以及希伯來文字典 BDB。意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 |
03430 Yishbow b@-Nob {yish-bo'beh-nobe}
from 03427 and 05011, with a pronominal suffix and a preposition
interposed;; n pr m
AV - Ishbibenob 1; 1
Ishbi-benob = "his dwelling is in Nob"
1) son of Rapha, one of the nation of Philistine giants who attacked
David in battle and was slain by Abishai |