02418 出現經文 相關查詢說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
02418 chaya' (亞蘭文) {khah-yaw'} 或 chayah (亞蘭文) {khah-yaw'}
相當於 02421; TWOT - 2727; 動詞
欽定本 - live 5, kept alive 1; 6
1) 活著
1a) (P'al) 活著
1b) (Aphel) 使活著 ( 但 5:19 ) |
| 【2418】חֲיָא <音譯>chaya' <詞類>動、亞 <字義>生活、存活 <字源>相當於SH2421 <神出>2727 但2:4 <譯詞>萬歲4 歲1 生1 (6) <解釋> 二、Aphel 分詞-單陽מַחֵא生殺, 但5:19 。* 參考底本:《尋根版聖經.原文字典》/Chinese Bible With Strong's Concordance Numbers/Biblical Greek And Hebrew-Chinese Dictionary(浸宣出版社)、梁望惠博士的舊約 parsing,以及希伯來文字典 BDB。意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 |
02418 chaya' (Aramaic) {khah-yaw'} or chayah (Aramaic) {khah-yaw'}
corresponding to 02421; TWOT - 2727; v
AV - live 5, kept alive 1; 6
1) to live
1a) (P'al) to live
1b) (Aphel) to let live, keep alive |