05828 出现经文 相关查询说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文 与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。 |
05828 `ezer {e:'-zer}
源自 5826; TWOT - 1598a; 阳性名词
钦定本 - help 19, help meet 2; 21
1) 帮助, 救助
1a) 帮助, 救助
1b) 帮助者 |
| 【5828】עֵזֶר <音译>`ezer <词类>名、阳 <字义>帮助、援助 <字源>来自SH5826 <神出>1598a 创2:18 <译词>帮助18 救助2 扶助1 (21) <解释> 单阳עֵזֶר 创2:18 。单阳3单阳词尾עֶזְרֹה 结12:14 。单阳3复阳词尾עֶזְרָם 诗115:9 。单阳2单阳词尾עֶזְרְךָעֶזְרְךָ 诗20:2 。单阳1单词尾עֶזְרִי 出18:4 。单阳1复词尾עֶזְרֵנוּ 诗33:20 。 1. 帮助、救助, 赛30:5 (与הוֹעִיל利益平行;与בֹּשֶׁת羞愧、חֶרְפָּה凌辱相对); 但11:34 ;从耶和华而来的帮助, 诗20:2 121:1,2 124:8 ;שִׁוִּיתִי עֵזֶר עַל־גִּבּוֹר我已把救助之力加在那有能者的身上, 诗89:19 ;מָגֵן עֶזְרֶךָ耶和华是你的盾牌与帮助, 申33:29 。 2. 帮助者。עֵזֶר כְּנֶגְדּוֹ一个配偶帮助他, 创2:18,20 ;כִּי־בִי בְעֶזְרֶךָ因你与我反对,就是反对那帮助你的, 何13:9 ;作集合名词, 结12:14 ;指耶和华为帮助者:וְעֵזֶר מִצָּרָיו תִּהְיֶה你必帮助他攻击敌人, 申33:7 (诗体);עֶזְרֵנוּ וּמָגִנֵּנוּ是我们的帮助,是我们的盾牌, 诗33:20 115:9,10,11 ;מְפַלְטִי我的拯救, 诗70:5 出18:4 申33:26 (诗体); 诗146:5 。 参考底本:《寻根版圣经.原文字典》/Chinese Bible With Strong's Concordance Numbers/Biblical Greek And Hebrew-Chinese Dictionary(浸宣出版社)、梁望惠博士的旧约 parsing,以及希伯来文字典 BDB。意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处 |
05828 `ezer {ay'-zer}
from 05826; TWOT - 1598a; n m
AV - help 19, help meet 2; 21
1) help, succour
1a) help, succour
1b) one who helps |