04581      出现经文  相关查询说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文 与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。  | 
04581 ma`owz {maw-oze'} (亦作 ma`uwz {maw-ooz'})
  或 ma`oz {maw-oze'} (亦作 ma`uz {maw-ooz'})
源自 05810; TWOT - 1578a;  阳性名词
AV - strength 24, strong 4, fortress 3, hold 2, forces 1, fort 1,
     rock 1, strengthen 1; 37
1) 安全地方或方式, 保护
   1a) 安全之地
   1b) 避难所 (指神) (比喻用法)
   1c) 人的保护 (比喻用法) | 
本字典尚在发展中,错缪缺漏难免,请多多包涵!有意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处 【4581】מָעוֹז<音译>ma`owz <词类>名、阳 <字义>防御、保障、安全的地方、堡垒、避难所 <字源>来自SH5810 <神出>1578a 士6:26 <译词>保障19 力量5 坚固2 能力2 护卫2 倚靠1 坚固的1 坚强1 营寨1 磐石1 避难所1 (36) <解释> 单阳מָעוֹז 士6:26 。单阳附属形מָעוֹז 赛30:2 。单阳3单阳词尾מָעוּזּוֹ 诗52:7 ;מָעֻזֹּה 但11:10 。单阳3复阳词尾מָעוּזָּם 诗37:39 。单阳2单阴词尾מָעֻזֵּךְ 赛17:10 。单阳2复阳词尾מָעֻזְּכֶם 尼8:10 。单阳2复阴词尾מָעֻזְּכֶן 赛23:14 。单阳1单词尾מָעוּזִּי 撒下22:33 ;מָעוּזִּי 诗31:4  赛27:5 。复阳מָעֻזִּים 但11:38,39 。复阳3单阴词尾מָעֻזְנֶיהָ 赛23:11 。 一、字面字义:安全之地, 士6:26 磐石=保障, 赛23:11,14  结24:25  结30:15  但11:7,10,19 ;הַמִּקְדָּשׁ הַמָּעוֹז圣地就是保障, 但11:31 ;מִבְצְרֵי מָעֻזִּים坚固的保障, 但11:39 ;הַיָּם לֵאמֹר海中的保障, 赛23:4 ; 鸿3:11 ;אַתְּ תְּבַקְשִׁי מָעוֹז מֵאוֹיֵב因仇敌的缘故寻求避难所, 鸿3:11 ;עָרֵי מָעֻזּוֹ坚固城, 赛17:9 。 二、比喻用法:神是人的避难所, 鸿1:7  诗27:1  31:4  37:39  52:7  赛25:4,4  珥3:16 ;יְהוָה עֻזִּי וּמָעֻזִּי耶和华啊!你是我的力量,是我的保障, 耶16:19 ;וּמָעוֹז יְשׁוּעוֹת מְשִׁיחוֹ הוּא是他受膏者得救的保障, 诗28:8 ;צוּר מָעֻזֵּךְ你能力的磐石, 赛17:10  30:2 ;אֱלֹהֵי מָעוּזִּי做我保障的神, 诗43:2 ;יַחֲזֵק בְּמָעוּזִּי让他持住我的能力, 赛27:5 ;כִּי-חֶדְוַת יְהוָה הִיא מָעֻזְּכֶם因靠耶和华而得的喜乐是你们的力量, 尼8:10 ;מָעוֹז לַתֹּם דֶּרֶךְ יְהוָה耶和华的道是正直人的保障, 箴10:29 。וְלֶאֱלֹהַּ מָעֻזִּים外邦神的保护, 但11:38 。  | 
04581 ma`owz {maw-oze'} (also ma`uwz {maw-ooz'})
  or ma`oz {maw-oze'} (also ma`uz {maw-ooz'}
from 05810; TWOT - 1578a; n m
AV - strength 24, strong 4, fortress 3, hold 2, forces 1, fort 1,
     rock 1, strengthen 1; 37
1) place or means of safety, protection, refuge, stronghold
   1a) place of safety, fastness, harbour, stronghold
   1b) refuge (of God) (fig.)
   1c) human protection (fig.) |