03486 出现经文 相关查询说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文 与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。 |
03486 yashesh {yaw-shaysh'}
字根已不使用 意为"使变白"; TWOT - 931a; 形容词
AV - stooped for age 1; 1
1) 上了年纪的, 老朽的 ( 代下36:17 ) |
| 【3486】יָשֵׁשׁ <音译>yashesh <词类>形 <字义>灰发的、上年纪的、衰老的 <字源>来自一不用字根,意为使变白 <神出>931a 代下36:17 <译词>白叟1 (1) <解释> זָקֵן וְיָשֵׁשׁ老人和白叟, 代下36:17 。 参考底本:《寻根版圣经.原文字典》/Chinese Bible With Strong's Concordance Numbers/Biblical Greek And Hebrew-Chinese Dictionary(浸宣出版社)、梁望惠博士的旧约 parsing,以及希伯来文字典 BDB。意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处 |
03486 yashesh {yaw-shaysh'}
from an unused root meaning to blanch; TWOT - 931a; adj
AV - stooped for age 1; 1
1) aged, decrepit, feeble |