| 02078  出现经文 同源字 相关查询 说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文 与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。 | 
| 2078 eschatos {es'-khat-os}
可能是 2192 的最高级 (取其"接近"之意); TDNT - 2:697,264; 形容词
钦定本 - last 46, lowest 2, uttermost 2, last state 2, ends 1,
     latter end 1; 54
1) 终极的, 最远的
2) 最后的
3) (地位,价值) 最低等的 | 
| 02078  ἔσχατος, η, ον  形容词 「末后的」。 一、指地点:ὁ ἔσχατος τόπος或指地点上最远的角落, 路14:9,10 (但见二)。实名词:τὸ ἔσχατον极处。ἕως ἐσχάτου τῆς γῆς直到地极( 赛48:20  62:11 ) 徒1:8  13:47 ( 赛49:6 )。复数:( 诗139:9 )。 二、指位分及次序:「最后的,最小的,最劣等的」:(οἱ) πρῶτοι ἔσχατοι καὶ (οἱ) ἔσχατοι πρῶτοι在前的将要在后,在后的将要在前, 太19:30  20:16  可9:35  10:31  路13:30 ;τὸν ἔ. τόπον κατέχειν退到末位, 路14:9 ;参 路14:10 (但见一)。指使徒,神以让他们受苦难来把他们在众人中列在末后, 林前4:9 。 三、指时间:「最后的,末日或最存留的事」。说明 A. 指与在前的某事之关系而言: 太20:12,14  可12:6  约8:9 异版(反于πρῶτος第一;参 代下9:29 等)。ἀπὸ τῶν ἐ. τῶν πρώτων从后来的起到先来的, 太20:8 ;参 太27:64  林前15:45 (ἔσ.亦指二人中之后者,如 申24:3,4 ἔσ.-πρότερος;而 林前15:47 以δεύτερος代替。参 太21:31 异版,后者ὁ ἔσ.), 启2:19 。τὰ ἔσχατα(与τὰ πρῶτα相对,如 伯8:7 )末后的景况, 太12:45  路11:26  彼后2:20 。 B. 指一种不再有事物继续下去的状况:ἡ ἐ. ἡμέρα τ. ἑορτῆς节期的末日(参 尼8:18 ) 约7:37 。ὁ ἔ. κοδράντης最后一分钱(参 尼5:15 ),⊙ 太5:26  路12:59 异版;参 林前15:26,52  启15:1  21:9 。此为复活主的自称:ὁ πρῶτος καὶ ὁ ἔ.首先的,末后的,※ 启1:17  2:8  22:13 。特别指末日,有时指由基督降生起始的日子,有时指由他再来起始者:ἡ ἐ. ἡμέρα末日, 约6:39,40,44,54  11:24  12:48 。复数:( 赛2:2 ) 徒2:17  提后3:1  雅5:3 。ἐπ᾽ ἐσχάτου τῶν ἡμερῶν τούτων在这末世( 民24:14  耶23:20  25:19 ) 来1:2 。或 ἐπ᾽ἐσχάτων τ. ἡμερῶν( 何3:5  耶30:24  结38:16 ) 彼后3:3 。或ἐπ᾽ ἐσχάτου τοῦ χρόνου在末时, 犹1:18 。或evpV evsca,tou t) cro,nwn 彼前1:20 ,或ἐ. ὥρα 约一2:18 。 中性ἔσχατον作副词用:「末了」( 民31:2  箴29:21 )ἔ. πάντων尽末了, 可12:22  林前15:8 。* | 
| 2078 eschatos {es'-khat-os}
a superlative probably from 2192 (in the sense of contiguity);
   TDNT - 2:697,264; adj
AV - last 46, lowest 2, uttermost 2, last state 2, ends 1,
     latter end 1; 54
1) extreme
   1a) last in time or in place
   1b) last in a series of places
   1c) last in a temporal succession
2) the last
   2a) last, referring to time
   2b) of space, the uttermost part, the end, of the earth
   2c) of rank, grade of worth, last i.e. lowest |